Меня немного раздражает, когда пишут "оу" и "нэ?". Когда говорят - почти не бесит, мы все вольны издавать разные звуки. А на письме - нет таких междометий в русском языке! Нет! А если и есть, то они заимствованные и дебильные! Каждый язык должен оперировать теми междометиями, которые ему свойственны. А все прочие звучат чуждо.
Они по идее должны выражать некие эмоции, так? А я даже не могу представить себе, какое выражение у моего собеседника, который мне пишет "оу". И мне кажется, будто он сделал такое неопределённое лицо, как будто.. ну как будто его представили сумасшедшему члену семьи его невесты, и он как бы и высказаться не может, и не среагировать нельзя, раз уж безумный дядюшка уже показал ему голую задницу и вся семья стоит и гордится.
А когда говорят "нэ?" я себе представляю такую рожу, какая может быть у непьющего такого сноба, которого заставили на заводе читать токарям лекции по произведениям Джойса, а токаря заинтересовались и начали что-то спрашивать (а как в подушечки повидло заправляют?), а он возмущается их безграничной тупостью и пытается такими вот вопросами риторическими объяснить им некие истины.
У меня мой мысленный язык, которым двигает мой внутренний голос, мечется в замешательстве, когда я читаю эти ваши "оу" и "нэ", потому что не привык к таким звукам. "Нэ" особенно. Никто же так не говорит, все говорят "э?", или "не?", или "а?". А я вот совершенно случайно написала чуть выше "так?", а наверное именно в таком предложении могло бы употребиться это "нэ".
И "хех", оно, кстати, тоже идиотское. Никто не говорит "хех", и писать так - тупо, вот что я думаю по этому поводу.